Nino

Em um ambiente ao ar livre, uma mulher abraça um senhor que está de muletas. No lado deles à direita, três jovens militares. No lado esquerdo, uma menina olha para o lado.

Nino

5 min
Israel, 2019
Direção: Eitan Herman

À medida que minha visão está piorando, busco a orientação de meu pai, Nino Herman. Aos dois anos, Nino contraiu poliomielite, mas, apesar da deficiência, escolheu a liberdade de se mover e tocar a beleza que vê na humanidade através das lentes de sua câmera. Ele acredita que nada além de nossas concepções e crenças nos limitam e manteve essa opinião mesmo no ano 2000, quando seu filho, meu irmão, morreu em um acidente de carro no caminho de volta para casa enquanto cumpria seu dever no exército israelense.

As my eyesight is deteriorating, I seek guidance from my dad, Nino Herman. At the age of two Nino contracted polio, but alongside the disability, he chose the freedom to move and touch the beauty he sees in humanity through his camera lens. He believes that nothing but our conceptions and beliefs limit us and he kept holding this view even in the year 2000 when his son, my brother, died in a car accident on his way back home while he was filling his duty in the Israeli army.

Não me esqueci de você

Em 1º plano, uma menina com síndrome de down pinta com pincel uma tela que está sobre uma mesa em ambiente escolar. A mão de uma mulher segura a tela. Ao lado dela,  dois meninos desfocados.

I haven’t forgotten you

81min
Brasil, 2018
Direção: Rene Lopez

“Não me esqueci de você” é um documentário longa-metragem sobre educação inclusiva, que ouve diferentes vozes do processo educacional – pais de alunos, professores da rede pública e especialistas na área – e busca sensibilizar sobre a responsabilidade social e política da inclusão de alunos com deficiência na educação básica.

A documentary film on inclusive education that shows the different voices of the educational process – parents of students, public school teachers and specialists in the field – and seeks to raise awareness about the social and political responsibility of including students with disabilities in basic education.

Movimento

Um homem sentado em uma cadeira. Está sorrindo. Ele é branco e tem os cabelos curtos castanhos. Usa blusa polo vermelha com gola azul. Seus braços estão levantados na altura do tronco.

Movement

19min
Brasil, 2021
Direção: Luis dos Santos Miguel

Movimento é um documentário que conta a história de Adilson – um homem surdo, nascido no interior do estado de São Paulo, que teve contato com a Língua Brasileira de Sinais (Libras) durante a infância e, após concluir seus estudos, tornou-se professor dessa língua. O filme mostra a relação de Adilson com seus familiares ouvintes, revelando as formas que encontraram para se comunicar. Nesse contexto, através da mediação de um intérprete, a Libras e a língua portuguesa passam a coexistir.

Movement” presents a day in the life of a Deaf man with his hearing family from the countryside of São Paulo state (Brazil) and the means they found to communicate. Adilson had contact with the Brazilian Sign Language during his childhood and, after completing his studies, became a teacher of that language.

Incapazes?

Jovem branca de cabelos loiros está sentada em uma mesa em uma varanda em um dia ensolarado.Escreve em um bloco de folhas.

Incapable

Documentário, 22min
Rússia, 2021
Direção: Georgy Porotov, Maxim Yakubson

Documentário sobre pessoas que foram declaradas incapacitadas pelo Estado, por assistentes sociais e por parentes mais próximos, provavelmente por terem sido pacientes de hospitais psiquiátricos. Sim, essas pessoas têm grandes limitações em suas habilidades: algumas não podem andar, ou falar, ou escrever. Muitas delas foram abandonadas pelos país – e, na verdade, pela sociedade. Mas essas pessoas ditas “incapacitadas” não se consideram como tal e demonstram que não o são através de suas ações.

Documentary about people who have been declared incapacitated by the State, social workers, and their families, including a female writer and a male writer, who live in a house shared by people with various disabilities. The news that this residence houses two artists among its residents catches the attention of a famous Russian writer, who visits the house to meet them. This film is set in the same collective residence portrayed in the Russian film Casa da Liberdade, shown at the Festival Assim Vivemos in 2019.

Deus ama Porkhov

Jovem branca sentada em uma cadeira de rodas sorrindo em uma estação de trem ao ar livre. No lado esquerdo há um trem cor de vinho.

God loves Porkhov

30min
Rússia, 2019
Direção: Marina Zabelina

As crianças com deficiência da cidade russa de Porkhov que são ajudadas pela famosa escritora e dramaturga Lyudmila Petrushevskaya não tinham direito a um futuro. Depois de saírem do orfanato, todas, sem exceção, seriam internadas em um hospital psiquiátrico para adultos – verdadeiros campos de concentração modernos. A instituição de caridade Rostok ajuda órfãos com deficiência intelectual a ganhar liberdade e ter uma família. Eles aprendem a viver não atrás de uma cerca, mas como você e eu. A vida em Porkhov pode ser monótona, como o fluxo do rio Shelon. Mas Rostok dá esperança para aqueles que nunca a tiveram.

Сharitable organization Rostok helps orphans with intellectual disabilities gain freedom and have families. There, they learn to live not behind a fence, but in a welcoming and shared place. Life in Porkhov is monotonous, like the flow of the Shelon River. But Rostok gives hope to those who never had it.

Fale Conosco

Uma jovem parda de cabelos encaracolados na altura do queixo, olha para a tela de um notebook. No lado esquerdo da foto, poema escrito em letras pretas.

Talk with us

Documentário, 30min
Brasil, 2021
Direção: Fábio Costa Prado

Fale Conosco é um documentário sobre a comunicação de pessoas com deficiência e a forma como se relacionam com o mundo e consigo mesmas. O filme conta com 12 participantes de todo o Brasil e foi dirigido remotamente no ano de 2020, com os próprios participantes e seus familiares realizando parte das filmagens sob a orientação da produção.

Twelve subjects with different disabilities from all over Brazil talk about communication and the specific ways through which they connect with the world and themselve

O aniversário de Estela

Uma mulher, uma jovem e um rapaz estão sentados à mesa de uma lanchonete. Em cima da mesa uma badeja com alimentos, copos com refrigerante e um celular.

El cumpleaños de Estela / Estela’s birthday

20min
Espanha, 2020
Direção: Ander Duque

Estela tem 24 anos. Ela e seu irmão sofrem de Alfa Manosidose. Contra todas as probabilidades, seu aniversário é seu maior presente. Sua mãe prepara uma surpresa para eles. Eles estão felizes…

Estela is 24 years old. She and her brother suffer from Alpha Manosidosis. Against all odds, her birthday is her greatest gift. Her mother prepares a surprise for them. Estela is happy to help with the preparations.

Prezado Doutor

Um casal sentado em cadeiras em um jardim. No colo da mãe, uma menina segura um livro colorido aberto.

Dear Doctor

8min
Estados Unidos, 2018
Direção: Michael Hook, Shannon Daughtry, Julie Willson

Na “Nothing Down”, muitas vezes ouvimos histórias sobre a forma dolorosa como muitas famílias foram informadas do diagnóstico de síndrome de Down de seus filhos. É nosso objetivo mudar essa narrativa e influenciar a comunidade médica para garantir que TODOS os pais recebam o diagnóstico de síndrome de Down de seus filhos com compaixão, informações atualizadas, suporte adequado e esperança. Acreditamos que este filme tem

At Nothing Down, we often hear of the heartbreaking ways in which many families receive their child’s Down syndrome diagnosis. It is our goal to change the narrative and to influence the medical community to ensure that EVERY parent is delivered their child’s Down syndrome diagnosis with compassion, up-to-date education, proper resources, and hope. We believe that this film has the strong potential to ignite a much-needed change that will benefit all future parents receiving an unexpected diagnosis.

Mulheres surdas me contaram

Montagem com nove  fotos de senhoras sorrindo. Cinco fotos em cima e  quatro embaixo. Todas as mulheres são brancas. Três delas usam óculos de grau.

Deaf women, told me…

56min
Canadá, 2015
Direção: Marie-Andree Boivin

Geralmente, são as pessoas ouvintes que produzem pesquisas, livros e filmes sobre as pessoas surdas. Se tivessem a oportunidade, o que as próprias pessoas surdas diriam sobre suas vidas, sentimentos e experiências? Eu sou uma mulher surda, mas histórias de surdez não me foram contadas. Conheci mulheres surdas e pedi que me contassem suas histórias de vida.

Usually, hearing people are the ones who produce research, books, and movies about the deaf. If given the opportunity, what would deaf people say about their lives, feelings, and experiences? I am a deaf woman, yet deaf stories have not been told to me. I met deaf women and asked them to tell me their life stories.

O tabuleiro de Dania

Ponto de vista do alto de duas jovens jogando xadrez. O tabuleiro está  em cima de uma mesa. As jovens são brancas e usam casacos pretos.

Dania’s checkerboard

6min
Holanda, 2019
Direção: Oscar Wagenmans

Ninguém quer jogar com Dania porque ela é muito boa no jogo de damas. Mas ela não aceita um não como resposta. É por isso que Tim precisa usar seus truques de teatro com ela…. Mas, no final… Dania sempre vence!

Nobody wants to compete with Dania because she is just too good at playing checkers. But she won’t take no for an answer. Tim uses his special theatre tricks on her… But in the end… Dania always wins!