Sidecars
Direção: Ben Stamper
Estados Unidos, 2007
29min
Sidecars é um retrato de dois amigos, um jovem autista e uma moça com uma doença degenerativa física, ambos tentando se encontrar fora do contexto de seus diagnósticos através da arte.
Direção: Ben Stamper
Estados Unidos, 2007
29min
Sidecars é um retrato de dois amigos, um jovem autista e uma moça com uma doença degenerativa física, ambos tentando se encontrar fora do contexto de seus diagnósticos através da arte.
92 min
Canadá,
Direção: Jesse Heffring
No verão de 2007, estudantes da Escola Summit de Montreal, com deficiências intelectuais, emocionais e comportamentais, ensaiam uma complexa peça de teatro musical. A peça conta a jornada de um estudante com autismo que chega em uma nova escola. As belas e desajeitadas performances desses estudantes expõem uma profunda e perturbadora verdade. Eles não são diferentes de nós, não querem a nossa piedade, querem nos mostrar quem são, e ser compreendidos. O documentário acompanha os ensaios da peça, dando destaque a seis dos estudantes, seus pais e professores. Autismo, Aspergers, Síndrome de Down, TORCH Syndrome, A.D.D., suas manifestações e conseqüências são reveladas. Essa jornada, em que às vezes a ficção se mistura com a realidade, revela a beleza desse jovens, suas habilidades e o fascinante efeito de sua honestidade.
In the summer of 2007, students from Montreal’s Summit School, affected by intellectual, emotional and behavioral disabilities, attempt to mount a complex and powerful theatrical production. The play presents the journey of a student with autism who is new at the school. The raw, beautiful and awkward performance of these students exposes a deep and haunting truth. They are not different than us, they do not want our pity, they want to show us who they are and they want us to understand. The documentary weaves the play rehearsals with vignettes of six of the student performers, their parents and their teachers. Autism, Aspergers, Down Syndrome, Torch Syndrome, A.D.D., their manifestations and consequences are revealed. This journey reveals the beauty of these youth, their abilities and the fascinating effects of their honesty.
, 24min
Rússia,
Direção: Tofik Shakhverdiev
Esse filme compara e contrasta a noção de deficiência da Velha Rússia, a de que as pessoas com deficiência estavam perto de Deus, com uma realidade atual bem mais cruel: frequentemente, pessoas com Síndrome de Down não são permitidas na igreja. Por que a sociedade não esta pronta para aceita-los? Esse filme fala sobre pessoas ingênuas e gentis, que vivem num mundo paralelo, partindo, esteticamente, de um belíssimo quadro da Santa Ceia pintado com modelos com Síndrome de Down posando no lugar dos personagens bíblicos.
This film compares and contrasts the Old Russian notion of disabled people, that is, those who are close to God, with a stark current reality: currently, people with Down’s Syndrome are not allowed to go to church. Why isn’t society ready to accept them? This film tells about naive and kind people, who live in a parallel world.
, 75 min
Israel,
Direção: Oded Adomi Leshem
No pitoresco deserto israelense de Negev encontra-se a aldeia beduína de El-Sayed, que possui o maior percentual de pessoas surdas do mundo. Lá, ninguém usa prótese auditiva, porque em El-Sayed a surdez não é considerada uma deficiência. Através das gerações, foi se desenvolvendo uma língua de sinais única, fazendo desta a língua mais usada nessa rara sociedade que aceita a surdez como algo tão natural quanto a vida. A tranqüilidade da aldeia é interrompida pela decisão tomada por Salim de mudar o destino de seu filho surdo e fazer dele um ouvinte por meio da operação de implante coclear.
In the picturesque Israeli Negev desert lays the Bedouin village of El-Sayed. It has the largest percentage of deaf people in the world. Still, no hearing aids can be seen because in El-Sayed deafness is not a handicap. Through the generations a unique sign language has evolved making it the most popular language in this rare society that accepts deafness as natural as life itself. The village’s tranquility is interrupted by Salim’s decision to change his deaf son’s fate and make him a hearing person, using the Cochlear Implant Operation.
Life is more than seeing
Ficção, 11 min
Brasil, 2005
Direção e Produção Alice Coutinho
O filme retrata os preconceitos vividos e descritos por deficientes visuais que tentam se adaptar à vida em sociedade. O roteiro, escrito por oito alunos do Instituto Benjamim Constant, no Rio de Janeiro, foi inspirado por uma mostra de cinema sobre necessidades especiais (Assim Vivemos). No filme, os próprios alunos deficientes visuais alternam entre papéis de videntes e vítimas do preconceito.
The film shows scenes of prejudice as they were experienced and described by visualy disabled people who are trying to live regular lifes. The screenplay was written by eight students of the Benjamin Constant Institut, a school for blind children in Rio de Janeiro, and was inspired by the Brazilian Film Festival on Disability. On this film, the visually disabled students alternately play the roles of seeing people and the roles of the victims of prejudice.
Portraits of emotion
Documentário, 83 min
EUA, 2007
Direção e Produção Slawomir Grünberg
Jonathan Lerman tem 15 anos de idade e é um artista prodígio que foi diagnosticado como autista. Embora tenha grande dificuldade para expressar-se verbalmente, Jonathan processa o mundo visualmente. Desenha compulsivamente, faz caricaturas das pessoas que conhece, das que aparecem nas revistas e de artistas das bandas de rock. Seus desenhos despertaram o interesse daqueles que acompanham a “arte alternativa” e ele já vendeu mais de cem retratos a colecionadores e admiradores a preços que ultrapassam os dois mil dólares. O filme acompanha Jonathan por três anos na sua dupla condição de artista e adolescente autista. Algumas vezes tocante, outras vezes cômica, a história de Jonathan nos encoraja a repensar os conceitos de inteligência, talento e deficiência.
15-year-old Jonathan Lerman is an artistic prodigy diagnosed with autism. Although he struggles to connect with others verbally, Jonathan is able to process his world visually. He draws compulsively, his sure strokes caricaturing people he knows, faces from magazines, or popular rock and roll bands. Of particular interest to those who follow the world of ”outsider art,” over one hundred of Jonathan’s portraits have been sold to collectors and admirers for prices of up to $2,000. Portraits of Emotion follows Jonathan over the course of three years as he weaves in and out of his dual roles as artist and autistic adolescent. Sometimes heart-wrenching, at other times comedic, Jonathan’s story encourages people to reevaluate their assumptions about intelligence, talent and disability.
Domenique has the hiccups
Doménique tickt anders
Documentário, 15 min
Alemanha, 2005
Direção Phillis Fermer
Produção Eva Radlicki
Doménique é um adolescente que tem Síndrome de Tourette. Como ele mesmo diz, é como se tivesse soluço cerebral. O que acontece quando outras crianças fazem troça de suas caretas involuntárias? Como alguém se sente quando o vigia de uma loja o confunde com um ladrão? E quando, no ônibus, parecem pensar que ele tem um “parafuso solto”? Na intimidade, Doménique se sente exatamente como um menino da sua idade a diferença é que tem tiques. Ele não se esconde, gosta da companhia dos amigos. Mais importante: ele encontrou amigos que o aceitam e compreendem.
Doménique is a teenager and has Tourette Syndrome. As he says himself, it’s a bit like having hiccups in your brain. He was ten years old when the illness was diagnosed. What is it like when other children make fun of him because of the faces he pulls? How does he feel when his involuntary head movements make the store detective think he is a shop-lifter? What is it like for him when people on the bus stare at him as though he ”had a screw loose”? Inside himself Doménique feels just the same as all the other boys of his age if it weren’t for these tics. Doménique doesn’t hide himself away. He likes company. Most important of all, he has found friends that accept him and understand him.
Like a Butterfly
Jak Motyl
Documentário, 29min
Polônia, 2004
Direção: Ewa Pieta
Produção: Miroslaw Grubek
Przemek teve paralisia cerebral ao nascer, tendo como conseqüência, além da falta de controle motor, a mudez. Sua capacidade de comunicação com as pessoas à sua volta ficou totalmente comprometida até o dia em que ele teve acesso à linguagem BLISS e pôde revelar ao mundo toda sua capacidade de expressão. Neste filme, ele nos conta sua história e faz importantes reflexões.
Przemek is paralyzed since birth. He also can’t speak but his mind is sound. The Boy tried to communicate with environment but nobody understood him until he was 16 years old, when he was introduced to the BLISS language. Right now he writes poetry and wins prizes.
Prêmios: NIEPOKALANOW (Poland) The 2nd prize & SIGNIS prize; MALESCORTO (Italy) Special mention; ETNOFILM – (Cadca/Slovakia) 3rd prize; EKOTOPFILM (Bratislava/Slovakia) – Prize of the International Jury; Oczy Otwarte – (Warsaw /Poland) – 1st prize & special prize of the Jury; Film Festival “Breaking Down Barriers” (Moscow) – 1st prize/short documentary; Siena (Italy)- 1st prize/documentary; Cztowiek w zagrozeniu (Lodz/Poland) – Prize of Ava Studio; SMOFI (Kracow /Poland) – Gold Smofi & special mention; Picture this (Calgary /Canada) – Prize for documentary; 4th International Documentary Film Festival (Stockholm/Sweden) – Bronze Diploma; The Hugo Awards (Chicago/USA) – Silver Plaque
Wewnetrzny 55 / Ramal 55
Documentário, 10min
Polônia, 1997
Direção: Slawomir Fabicki
A is for autism
Animação, 12min
Grã-Bretanha, 1992
Direção: Tim Webb