Tag: poliomielite

Nino

Em um ambiente ao ar livre, uma mulher abraça um senhor que está de muletas. No lado deles à direita, três jovens militares. No lado esquerdo, uma menina olha para o lado.

Nino

5 min
Israel, 2019
Direção: Eitan Herman

À medida que minha visão está piorando, busco a orientação de meu pai, Nino Herman. Aos dois anos, Nino contraiu poliomielite, mas, apesar da deficiência, escolheu a liberdade de se mover e tocar a beleza que vê na humanidade através das lentes de sua câmera. Ele acredita que nada além de nossas concepções e crenças nos limitam e manteve essa opinião mesmo no ano 2000, quando seu filho, meu irmão, morreu em um acidente de carro no caminho de volta para casa enquanto cumpria seu dever no exército israelense.

As my eyesight is deteriorating, I seek guidance from my dad, Nino Herman. At the age of two Nino contracted polio, but alongside the disability, he chose the freedom to move and touch the beauty he sees in humanity through his camera lens. He believes that nothing but our conceptions and beliefs limit us and he kept holding this view even in the year 2000 when his son, my brother, died in a car accident on his way back home while he was filling his duty in the Israeli army.

O homem das árvores

The Man of the Trees

Documentário, 19min
Itália, 2018
Direção: Andrea Trivero

Daniel Balima é um horticultor de Tenkodogo, uma pequena cidade de Burkina Faso, na África Subsaariana, onde mora com sua grande família e trabalha desde que nasceu, há 67 anos. Daniel teve pólio na infância e, embora cresça sem poder usar as pernas, consegue acompanhar seu pai no viveiro de plantas da família, caminhando com suas mãos. Em mais de cinquenta anos de atividade, ele deu vida a mais de um milhão de árvores em seu país – e pretende plantar mais um milhão.

Daniel Balima is a senior horticulturist from Tenkodogo, a small Sub-Saharan African town in Burkina Faso, where he lives with his large family and has worked since he was born 67 years ago. Daniel as a child falls ill with polio and, although growing without the use of his legs, he is able to follow his father in the family nursery, walking on his hands. In over fifty years of activity he has given life to more than a million trees in his country.

Tatuagem e terremoto

Tattoo and earthquake

6 min
Brasil, 2015
Direção: Sávio Tarso e Nilmar Lage

Tatuagem e Terremoto poderia ser um documentário sobre milhões de pessoas com deficiência. Trata-se de um relato íntimo e pessoal sobre um personagem vítima da poliomielite, que estabelece uma relação bastante peculiar com as sequelas que a doença deixou em seu corpo. Como uma tatuagem que impregnou-se em sua pele e em seu espírito, a deficiência se transformou no seu traço de diferenciação, mas não o impediu de estar e viver plenamente no mundo dos ditos “normais”.

Tattoo and Earthquake could be a documentary about millions of people with disability. This is an intimate and personal story of a polio victim who keeps a peculiar relationship with the sequels the decease left in his body.  Like a tattoo, which has impregnated his skin and his soul, the disability has become his unique trait but couldn’t prevent him of fully living in “normal” people’s world.

Coque do buriti

Coque of the buriti

Documentário, 15 min
Brasil, 2006
Direção Gel Messias
Produção Luiza Mendes

A história de um artesão e tocador de viola que por amor à música consegue superar a sua deficiência e a discriminação, criando um método único de tocar e confeccionar suas violas a partir da palmeira de Buriti.

This is the story of a guitar playing craftsman who with his passion for music has surpassed the difficulties caused by his disability and all kind of prejudice against him. He has developed a unique way of playing and building the guitar, making it from a native palm tree called Buriti.

Mães com rodas

Mothers in wheelchairs
Madres com ruedas

Documentário, 70 min
Argentina, 2006
Direção: Mario Piazza e Mônica Chirife
Produção: Carmen Guarini

Mónica foi afetada pela poliomielite em 1957, aos sete anos de idade. Como conseqüência, ela perdeu a força nos membros e hoje se locomove com uma cadeira de rodas motorizada. A despeito das suas condições físicas adversas, Mônica construiu uma carreira como professora de Inglês e, o mais importante, em 1990, tornou-se mãe de uma menina que hoje está com 17 anos.

Mónica was affected by poliomyelitis in 1957, when she was 7 years old. As a consequence of this disease, she has lost strength in her limbs and today she uses a power drive wheelchair to be able to move about. Notwithstanding her adverse physical conditions, Mónica has carried on a career as a teacher of English, and, most important, in 1990, she had a girl who is now 17 years old.

Prêmios Menção Especial do Júri no 25º Festival Intl. de Cine del Uruguay

Epidemia

Epidemien

Documentário, 51min
Dinamarca, 2001
Direção: Niels Frandsen
Produção: Niels Frandsen

Nos anos 50, a Dinamarca foi atingida por uma epidemia de poliomielite. Milhares de pessoas foram infectadas, a maioria crianças. Niels Frandsen tinha um ano de idade quando seu quadril e sua perna foram afetados. Em seu ensaio poético, ele retorna ao período fatídico do qual não se lembra, mas que nunca irá esquecer. Seus pais, sua irmã e um arquivo forneceram as palavras e as imagens para este registro histórico e pessoal.

In the 1950s a polio epidemic raged. Thousands of people caught the disease in a few months, most of them children. The film director Niels Frandsen was one year old when his hips and legs were affected. In this poetic film essay he returns to the fateful period that he cannot remember, but will never forget. His parents, his sister and archive footage help him to furnish words and images for a personal account that is also a historical record.

Prêmios: GRAND PRIX at Odense International Filmfestival, Denmark 2001; Awarded by PTU 2001; Prize winner at Badajoz Int. Filmfestival, Spain 2002; First Prize and Jury Special Award at Cordoba Int. Filmfestival, Argentina 2003.